Come
localizzare le stringhe di un'estensione per Firefox
Qualche volta capita che le estensioni che andiamo a tradurre non contengono la cartella del locale, così siamo costretti a fare una ricerca alla cieca tra le varie stringhe dei numerosi file... Ma possiamo noi stessi creare la cartella "locale" che potrà essere utile per altri traduttori o per diffondere l'estensione nel mondo... Qui
prendiamo come esempio l'estensione Anidisable
di Harry Patsis
|
|
|
1
Apriamo
anidisable.xpi
|
![]() |
|
2
La cartella Chrome contiene un altro file compresso che dobbiamo aprire... |
![]() |
|
3
Oopss che sfortuna! Non c'è nessuna cartella del locale dentro... |
|
|
4
Bene
allora...
ne creiamo una noi! |
![]() clic con
il
tasto destro su "Nuova cartella" quindi rinominarla
|
|
5
E
ci inseriamo i seguenti contenuti :
una sottocartella en-US (supponendo che si vada ad aggiungere una localizzazione inglese) contenente questi due file : -
anidisable.dtd
- contents.rdf |
![]() click
con il
tasto destro su "Nuovo file di testo" quindi rinominalo
|
6
Adesso diamo un'occhiata ai file content/anidisable.xul, dove abbiamo trovato stringhe da localizzare. Queste sono le parole che verrano mostrate all'utente finale. Attenzione : dobbiamo lasciare la parola "Anidisable" non tradotta, perchè raccomandato lasciare il nome dell'estensione così com'è. |
Aprire con un
editor
di testo come Pspad
o Jedit
![]() ... Quali stringhe dobbiamo localizzare ? Clicca qui per dei suggerimenti |
7
Questo
è il momento importante!
Adesso dobbiamo sostituire i messaggi tra le virgolette con : & seguito da un nome di variabile sufficentemente esplicito, terminando con un ; |
|
8
Andiamo intanto nel locale en-US, ad aprire il file anidisable.dtd Con molta attenzione alla sintassi (guardare esempio alla destra), inseriamo i nomi delle variabili e il loro "equivalente" inglese. |
![]() |
9
Torniamo al file anidisable.xul , e nella seconda linea aggiungiamo questa linea che dice all'estensione l'indirizzo preciso dove trovare gli elementi localizzati... |
|
10
Facciamo
la stessa operazione ancora -
sostituzione delle variabili- per le stringhe nel file:
anidisablesettings.xul
seguendo i passaggi
7
8
9 |
![]() ...e
non dimentichiamoci la
codifica UTF-8 !
|
|
11
Guardiamo
qui sotto cosa bisogna scrivere
dentro il file locale/ contents.rdf.
Questa
parte è uguale per tutte le estensioni, naturalmente eccetto
il
nome dell'estensione stessa.
Per alleviarvi dal peso
di scrivere tutto
a mano, potete copiare e incollare da questo file
di testo....
|
|
![]() |
|
|
12
Un'altro punto importante: se vogliamo che l'estensione prenda in considerazione le nostre cartelle del locale, dobbiamo indicare l'indirizzo giusto aggiungendo questa linea gialla nel file install.rdf
.
|
|
|
È fatta! Ora dobbiamo solo:
In quest'ultima versione, anche la descrizione iniziale è stata localizzata: guarda come fare qui . E se volete localizzare le stringhe presenti in un file javascript (*.js), ecco qui la guida. |
|
|
Quali
stringhe di
testo possiamo localizzare?
Quelle che seguono
questi tag:
|
![]() |