Cómo
traducir una extensión de Firefox
Hay veces en que queremos traducir una extensión, pero esta no tiene la carpeta locale, por lo que tenemos que buscar las cadenas a traducir en el código de la extensión... Lo que podemos hacer es crear la carpeta "locale" , lo que será útil para los traductores y ayudará a mejorar la extensión ... Usaremos
la extensión anidisable
de Harry Patsis como ejemplo
|
|
|
1
Abrir
anidisable.xpi
|
![]() |
|
2
La carpeta chrome contiene otro archivo comprimido que también tenemos que abrir... |
![]() |
|
3
Mala suerte! No existe la carpeta locale ... |
|
|
4
Lo
que haremos por tanto será...
¡crear la carpeta! |
![]() Botón
derecho y elegimos "Nueva carpeta", cambiando el nombre
después
|
|
5
Tenemos
que crear los siguientes archivos
dentro de la carpeta :
una subcarpeta en-US (suponiendo que estamos haciendo una traducción de una extensión en inglés) con dos archivos en su interior : -
anidisable.dtd
- contents.rdf |
![]() Botón
derecho en "Nuevo archivo de texto", cambiando el nombre
después
|
6
A continuación tenemos que abrir el archivo content/anidisable.xul, y buscar las cadenas a traducir. Estas serán las cadenas que se mostrarán al usuario final. Importante : es aconsejable mantener la palabra "Anidisable" sin traducir, ya que es recomendado mantener los nombres de las extensiones con su nombreo original. |
Abrir con un
editor
de textos como
por ejemplo Pspad
o Jedit
![]() ... ¿Qué cadenas podemos traducir? Pulse aquí para ver algunos consejos |
7
Este
es el paso más importante
Ahora tendremos que sustituir los mensajes entre comillas por: & seguido de un nombre de variable lo suficientemente explicativo, terminado con un ; |
|
8
Ahora iremos a la carpeta en-US dentro de locale, en el archivoanidisable.dtd . Teniendo mucho cuidado con la sintaxis (ver ejemplo de la derecha), pondremos losnombres de las variables y su "equivalente" en inglés . |
![]() |
9
Volvemos al archivo anidisable.xul , y justo en la segunda línea tendremos que añadir la siguiene línea que le indicará a la extensión donde encontrar las traducciones para los textos... |
|
10
Repetiremos
el proceso de sustitución
de variables para las cadenas del archivo:
anidisablesettings.xul
siguiendo los pasos
7
8
9 |
![]() ...y
no olvide usar la
codificación UTF-8!
|
|
11
En
la imagen inferior podemos ver lo que hay
que añadir en el archivo locale/ contents.rdf.
Esta
línea será igual en todas las extensiones,
exceptuando el
nombre de la extensión en sí. .
Para evitar tener que
escribir dicha
línea puede copiarla y pegarla desde este archivo
de
texto plano....
|
|
![]() |
|
|
12
Otro punto importante: Si queremos que la extensión tenga en cuenta las carpetas con las traducciones, es necesario indicar la ruta correcta y añadir la línea en el archivo install.rdf
.
|
|
|
El proceso ha concluido.
Lo que tenemos que
hacer ahora es:
En su última versión, la descripción de la extensión también está traducida : puede ver como hacerlo aquí . Y si quiere traducir también las posibles cadenas incluidas en el archivo javascript (.js), it puede verlo aquí. |
|
|
¿Qué
cadenas podemos traducir?
Todas las que usen las siguientes
etiquetas :
|
![]() |